İşgal altındaki Kudüs’te Filistinli bir gencin işgalci Siyonistlere tek tabancayla saldırı düzenlemiş ve olayda 7 kişi ölmüştü. Olayın hemen ardından İsrail medyası dünya kamuoyuna “dua edilirken sinegoga saldırı” şeklinde servis etmişti. Ne yazık ki ülkemizin güzide medya kuruluşlarından Anadolu Ajansı ile birlikte Dışişleri Bakanlığı tarafından yapılan açıklamalarda ve haberlerde aynı dil kullanılmış ve “sinegoga saldırı” ibaresine yer verilmişti. Bu durum Türkiye’de Filistin duyarlılığı taşıyan kitleler tarafından büyük bir tepkiyle karşılanmıştı. Anadolu Ajansı’nın ve Dışişleri Bakanlığı’nın bu dili nasıl kullandığı yönünde tepkiler sosyal medyada çığ gibi büyümüştü.

Fransa, TBMM'nin Finlandiya'ya NATO onayını memnuniyetle karşıladı Fransa, TBMM'nin Finlandiya'ya NATO onayını memnuniyetle karşıladı

Anadolu Ajansı’ndan yeni haber “saldırı sinegogda değilmiş”

Anadolu Ajansı tarafından 2 Şubat tarihinde yapılan yeni haberde sinegoga saldırının olmadığı açıklandı. AA’nın haberinde şu ifadelere yer verildi.

İsrail polisi "saldırı sinagogda yapıldı" açıklamasını değiştirdi

İsrail polisinin değiştirilen açıklamasını AA'ya değerlendiren uzmanlar, saldırının düzenlendiği yerin ilk başta "sinagog" olarak yansıtılmak istenmesinin sebebinin "İsrail lehine propaganda yaparak sempati oluşturmak" olduğu görüşünde birleşiyor.