
Öğrenci Andı ile gündeme gelen bir diğer isim de, And’ın yazarı olan Reşit Galip.

”1932 yılında ezanı Arapça’dan Türkçeye çeviren isim olan Reşit Galip, bir yıl Milli Eğitim Bakanı olarak görevi yaptı. Sosyal medyada bir çok isim Reşit Galip’in geçmişine atıfta bulunarak, aldığı kararların ülkeyi sürüklediği ayrılıkçılığı hatırlatanlar da var, Türkçe ibadet ve Türkçe ezan için hadi inşallah diyenler de.”
Eminağaoğlu: Sıra Türkçe ezanda
Eski Cumhuriyet Savcısı ve CHP üyesi Ömer Faruk Eminağaoğlu da bir tweet atarak, Reşit Galip’in andından sonra Türkçe ibadeti ve Türkçe ezanı beklediklerini yazdı.
1932 yılında Milli Eğitim Bakanı olan,
1933 yılında Andımız'ı yazan Reşit Galip,
Ezanı da Türkçeleştiren kişidir.
Andımıza kavuşmuşken elbette hiç kuşkusuz ki, "bir gün Türkçe ibadete, Türkçe ezana da..." diyelim.
— Ömer F. Eminağaoğlu (@eminagaoglu) 18 Ekim 2018
